Re: Slightly off-topic: A message to our German readers (in German)


Message posted by Gary Sellani on August 29, 2000 at 13:51:12 EST:

I ran the page though alta vista's translator and got most of the message. German works pretty well with the translator, so I gather it's a well structured language.

For those with a deviant (devious) mind, you can take prose such as music lyrics through the Alta Vista translators in both directions (English to whatever, and whatever to English). Sometimes the results are pretty entertaining.

Here is the first verse of "Satisfaction" (Rolling Stones, duh) that has been translated from English to German then back to English:

I cannot receive no satisfaction, which I cannot receive no satisfaction to a ' cause, I try and I try and I try and I do not try can to No. receive, I can not No. received

Doing this with Dead lyrics is even funnier.....


In Reply to: Re: Slightly off-topic: A message to our German readers (in German) posted by Richard on August 28, 2000 at 16:57:57 EST:

Replies:



[ Discussion Forum Index ] [ FAQ ]